How to say "movements" in Greek

κινήσεις

ci'niːsis

ci'niːsis

Translation:movements

Part of speech:noun

Refers to physical or metaphorical movements or motions, used in various contexts such as dance, strategy, or physical activity.

Grammar

Genderfeminine
Numberplural
Casenominative
Simple formκίνηση

See this word in articles

The German army brigade in Lithuania is not under fire, but it is under hybrid attack.

Η γερμανική ταξιαρχία στρατού στη Λιθουανία δεν δέχεται επίθεση με όπλα, αλλά αντιμετωπίζει υβριδική επίθεση.

The German army brigade in Lithuania is not under fire, but it is under hybrid attack.

Europe News · Feb 7

Political scandals and leaks are destabilizing the situation in Cyprus, undermining the positions of traditional parties.

Πολιτικά σκάνδαλα και διαρροές αποσταθεροποιούν την κατάσταση στην Κύπρο, μειώνοντας τη στήριξη των παραδοσιακών κομμάτων.

Political scandals and leaks are destabilizing the situation in Cyprus, undermining the positions of traditional parties.

Cyprus News · Feb 1

Threatened by two motions of no-confidence, Prime Minister Sébastien Lecornu has asked the Minister of the Interior to look into the possibility of holding legislative elections on the same dates as municipal elections.

Απειλούμενος από δύο κινήσεις μομφής, ο Πρωθυπουργός Σεμπαστιέν Λεκονί ζήτησε από τον Υπουργό Εσωτερικών να εξετάσει την πιθανότητα διεξαγωγής βουλευτικών εκλογών στις ίδιες ημερομηνίες με τις δημοτικές εκλογές.

Threatened by two motions of no-confidence, Prime Minister Sébastien Lecornu has asked the Minister of the Interior to look into the possibility of holding legislative elections on the same dates as municipal elections.

Europe News · Jan 11

The ceasefire, which came into force around noon local time, calls for no further military movements by either side and no violations of either side’s airspace for military purposes.

Η εκεχειρία, που άρχισε γύρω στο μεσημέρι τοπική ώρα, λέει να μην γίνονται άλλες στρατιωτικές κινήσεις από καμία πλευρά και να μην παραβιάζεται ο εναέριος χώρος καμίας πλευράς για στρατιωτικούς σκοπούς.

The ceasefire, which came into force around noon local time, calls for no further military movements by either side and no violations of either side’s airspace for military purposes.

Europe News · Dec 27

Learn Greek by reading the news

Tap any word in real Greek articles for instant translations, pronunciation, and grammar.